1. Задача перевода документов Международной ассоциации юристов осложняется не только тем, что зачастую приходится иметь дело с непростыми юридическими формулировками[1], но еще и тем, что английский язык документов Международной ассоциации юристов — особенный английский язык. Он рассчитан на юристов всего мира, а не только на тех, для кого английский является родным языком.
[1] Трудности перевода обусловлены также тем, что в России в целом отсутствуют серьезные традиции и самостоятельные школы юридического перевода.
Иными словами, это английский язык, в целом ориентированный на всеобщее беспрепятственное понимание, своего рода lingua franca для юристов.
Не менее важен и другой момент — на этом языке фиксируются идеи, принципы и стандарты, которые Международная ассоциация юристов предлагает считать общими для юристов во всем мире. Между тем подобные всеобщие идеи, принципы и стандарты, чтобы быть признанными повсеместно, должны излагаться с помощью таких понятий, значение которых ясно и приемлемо для большинства юристов и не может вызывать чрезмерные споры. Содержание глобальных идей требует адекватной формы их выражения.
2. По указанным причинам многие понятия в документах Международной ассоциации юристов являются весьма простыми и очень универсальными. Однако такая универсальность имеет и обратную сторону — она подразумевает многозначность данных понятий, возможность конфликтов между различными оттенками их идейного наполнения, равно как их смысловую размытость и неопределенность.
3. Соответственно то обстоятельство, что некоторые формулировки в русском переводе документов Международной ассоциации юристов, размещенных на страницах данного информационного ресурса, могут представляться неясными, объясняется в том числе неясностью текста на английском языке.
4. Обращает на себя внимание ярко проявляющаяся в последних документах Международной ассоциации юристов гендерная политкорректность в виде одновременного использования местоимений «he» и «she», «his» и «her». Это закономерный результат взаимодействия двух факторов: влияния, которое в развитых правовых государствах приобрел феминизм, и стремления Международной ассоциации юристов включить в свои ряды как можно большее количество женщин-юристов, в том числе в развивающихся странах.